Yaacobi: - Perdone, ¿ese trasero es suyo?
Rut: - Eso parece
Yaacobi: Magnífico! ¿Y cómo se llama?
(Yaacobi&Leidetal, Hanock Levin)
En Barcelona y Madrid se presentan cada año muchas obras traducidas por primera vez al castellano o al catalán. Las compañías y los teatros están acostumbrados a adaptar piezas del inglés, del francés, del italiano… y el “traducido por primera vez al” se convierte en la mayoría de los casos casi un mensaje promocional o en una característica más. En Yaacobi & Leidental se trata además de un tema crucial. Es una obra de Hanock Levin, un dramaturgo israelí sobre el que apenas existen referencias en nuestro idioma y del que se ha traducido muy poca cosa ya que escribió sólo en hebreo y se mostró bastante reacio a exportar su obra a otros países.
Yaacobi & Leidental es, como reza su título, un “musical metafísico”. Traducida del hebreo por Raquel García Lozano y dirigida por Ángel Ojea, mantiene la base de la original tanto en la banda sonora como en la escenografía. La música, tocada a piano en directo por Alfredo Gallego, es del compositor israelí Alex Kagan, que trabajó con el dramaturgo y quien al parecer ha quedado encantado con la traducción al castellano de sus temas.
El argumento gira en torno a las vivencias de Yaacobi, Leidental y de Rut, dos hombres y una mujer que tienen en común la infelicidad que les causa su propia existencia. La historia comienza cuando dos de ellos, Yaacobi y Rut, se esfuerzan para cambiar su futuro. Yaacobi. Interpretado por Roger Pera, decide romper su amistad de varias décadas con su único amigo Leidental para poder cumplir su sueño de formar una familia. Rut, una mujer despampanante en busca de un hombre fácil interpretada por Lola Dorado, se topa en su camino. Yaacobi y Rut deciden casarse y Leidental, Óscar Huertar, se siente destrozado por el abandono de su amigo y se convierte en víctima del conflicto. Solo y desamparado, decide regalarse a sí mismo como regalo de bodas.
La historia profundiza sobre la infelicidad intrínseca del ser humano a ritmo de música. Pese al pesimismo de los personajes de Yaacobi, Leidental y Rut, los estudiosos en la obra de Hanock Levin aseguran que sus historias se basan en un Carpe Diem camuflado. El dramaturgo, tan ecléctico y diverso como la cultura de Israel, escribía historias muy orientadas a su sociedad. Levin quería que el público se identificara con sus personajes para que se dieran cuenta de lo absurdo que es sufrir por problemas que en realidad no se tienen. Es fascinante como todas las sociedades, también la israeliita, tienen las mismas preocupaciones que nosotros.
El autor, que fue muy crítico con las políticas de guerra de su país, murió en 1999 con tan solo 56 años por lo que su obra se ha reconocido tanto en Israel como en el extranjero de forma tardía. Este año su ciudad natal, Tel Aviv, le rinde homenaje.
Desde Europa, Óscar Huescar, director de la productora de Yaacobi & Leidental Óscar Huescar Producciones Teatrales, está trabajando ya en la adaptación de diversas obras de Levin al castellano por lo que esperamos ver de nuevo otro trocito de Israel en nuestros teatros. Mientras tanto, Yaacobi & Leidental, ha prorrogado el espectáculo y estará en el Teatre del Raval a precios muy económicos por lo menos hasta finales de junio.
0 comentaris:
Publicar un comentario
¿Qué te parece este post? ¿Tienes algo que decirnos? ¡Adelante!